Hyundai Kona og andre uheldige bil navne
Navnet på den nye SUV Hyundai, Kona, gør os huske nogle andre navne noget uheldige fra andre biler. Her er nogle eksempler.
Hvis du ikke er fra Galicien, eller du ikke er bekendt med den galicisk, måske navnet på den nye SUV Hyundai, Kona, er gået ubemærket hen for dig. Og hvis du er, for du vil komme fnise, når man læser navnet. Vi forklarer nedenfor, og Bil huske andre navne, der kan føre til fejlfortolkninger. Lyt op en anden nysgerrig tilfældet for den galiciske!
Hyundai Kona
Sikkert ikke, at “Kona“Men med” c “i stedet for” k “og kvindelige, i Gallego det henviser til kvindelige kønsorgan.
Nissan Pixo
Denne lille bybil, Pixo, Kendt i andre markeder samt Suzuki Alto eller celerio refererer netop i galicisk, i modsætning til den tidligere Hyundai: den mandlige kønsorgan! Måske hvad du udtales som / píkso /, men hvis en galicisk lyder som det vil med “x” klingende som det skal (såsom Sanxenxo).
Mitsubishi Pajero
Hvis de to ovenstående biler blev oprettet af galiciske populære ordbog, sikker med den næste to du finde en noget særligt forhold. japanske SUV Mitsubishi Pajero har et navn, som ingen mand vil gerne have som et kaldenavn, ikke? Heldigvis i Spanien, blev navnet ændret Montero.
Ford Corrida
Alligevel denne bil aldrig gjort det til produktion, tyrefægtning han opholdt sig i prototype udstillet af Ford i 1976. Men sandheden hvis juntásemos disse fire første biler, det kunne godt lade nogle “erotisk” indhold, ikke?
Mazda Laputa
God ting dette køretøj Han blev aldrig solgt i Spanien (Ja i USA), men en forening ville protestere. En anden lille japansk køretøj, en “mini SUV“Lanceret af Mazda i 1999, med et uheldigt navn til vores omfattende ordforråd: Laputa.
Lancia Marica
italiensk bil Lancia Marica Det var en sport 60 i dag kan meget vel være yderst krænkende for mange mennesker. Heldigvis det er gået.
Nissan Moco
Det er ikke en offensiv navn, men igen Nissan han savnede med dette navn, hvis vi ser med vores øjne. Heller ikke slim Det blev solgt i Spanien, men det er klart, at denne lille minivan ville have haft en noget besynderlig her mediedækning, synes du ikke?
Kia Borrego
Ingen vover at kalde det samme som den amerikansk-sydkoreanske SUV markedet, lam, det løber den risiko, at det kan krænke. Det ville ikke skade at give dem en spansk ordbog vores asiatiske venner …
Audi Q3
Denne bil solgt i Spanien selv (og også fremstillet i Martorell), og er velkendt. er heller overordentlig uheldigt, men det er klart, at hvis man læser navnet på tyske SUV i castiliansk får du ordet “laset“. Resten af verden med engelsk vil have noget problem, selvfølgelig.
Toyota MR2
Endelig er problemet med denne bil flyttet til nabolandet, Frankrig. Japanske sporty, mid-motor og baghjulstræk, har et problem i fransk læste noget lignende “merde“. Du kan forestille dig, hvad det betyder … Det tvang Toyota at ændre sit navn i den galliske land til MR, periode.
Du kan også være interesseret
Hyundai Kona: Den nye mini SUV Tucson og anti Captur